

5月21日至24日,我全程参与布展、参展与撤展工作。25日,我们随团进行了文化考察,先后前往黑风洞、默迪卡118 大厦(世界第二高楼)、莎罗玛桥(Saloma Link)、双子塔及阿罗街,近距离感受当地建筑美学、城市风貌与市井文化,进一步加深了对马来西亚文化的整体认知。参展和文化考察期间,我遇到多项语言翻译与跨文化交际挑战,但基于我的专业知识、团队合作与马来西亚队友的热心帮助,这些挑战被一一化解,在解决问题的过程中我收获颇丰,受益匪浅,主要表现如下。
货币兑换:初抵吉隆坡机场,随处可见马来文指示牌,我凭借领队在群内发布的接机点照片,主动向当地民众问路,顺利找到举牌接机的负责人。抵达后,我在机场ATM 机兑换了500 马币(RM500),马来西亚货币官方名称为令吉(Ringgit),符号为 RM,这是我首次实操境外现金兑换与货币认知。

Lalamove 配送:有客户采购10 盏灯具,要求使用本地货拉拉 Lalamove 配送到公司。起初我在应用商店未能搜到对应APP,在现场翻译的指导下将应用商店切换至“马来西亚区”,并按客户地址完成定位下单,最终商品顺利送达。
跨境支付转换:当地客户不使用支付宝、微信支付,主要通过CIMB 银行扫码支付马币。前期我们委托兰华工作人员代收 CIMB 款项,后期在翻译协助下,实现 CIMB 马币与人民币(CNY)的跨境转换,直接对接支付宝收款,高效解决境外支付难题。客户以现金采购样品时,我们主动前往周边商户兑换零钱,保障交易顺畅进行。
此次参会经历是我从课堂走向真实跨文化场景的重要实践,我不仅成功完成了中国产品推广任务,更在语言沟通、应急处理、跨文化适应等方面得到全面锻炼。未来我会继续夯实MTI专业能力,以更专业的翻译担当中外文化交流的桥梁,讲好中国品牌故事、传播中国品牌声音。
